PÂKMEŞREB (PĀK-MEŞREB)

pâk-asl, pâk-bâz, pâk-dâmen, pâkîze dâmen, pâk-dil, pâk-fıtrat, pâk-nejat, pâk-neseb, pâk-sirişt, pâk-tıynet


* Farsça “pâk” ile Arapça “meşreb” kelimelerinin birleşmesinden oluşan ve tezkirelerde şair ve yazarları nitelemek için “meşrebi temiz olan, iyi huylu” anlamlarında kullanılan terim.



Sözlük Anlamı

“Pâk-meşreb”, Farsça bir sıfat olan “pâk” ile Arapça bir isim olan “meşreb” kelimelerinin birleşmesinden meydana gelmiş olan birleşik bir sıfattır. Sözlüklerde “pâk”, “temiz, hâlis, asil, necîb, saf, katışıksız, tahir, mutahhar, lekesiz, arı,   tamamen,  tümüyle, hepten, iyice” (Ferheng-i Fârisî , 1371, s. 666; Kâmûs-ı Türkî’, 1996, s. 345; Tarihi ve Etimolojik Türkiye Türkçesi Lugatı, 2016, c. 6, s. 269; Farsça-Türkçe Sözlük, 2000, s. 234; Lugat-ı Nâcî, 1308, s. 185 ; Lehçe-i Osmânî, 1306, s. 985; Kâmûs-ı Osmânî, 1322, s. 292;  Lugat-ı Remzî, 1305, s. 201; Lugat-ı Cûdî, 1332, s. 215; Burhân-ı Katı, 2009, s. 575); mecazen “mübarek, mukaddes, kusursuz, hilesiz, günahsız, namuslu, dürüst, doğru” (Ferheng-i Beyân-ı Endîşehâ, 1366, s. 106; Kâmûs-ı Türkî’, s. 345) anlamlarındadır. “Pâk-dâmen”, “pâk-dil”, “pâk-nihâd”, “pâk-nejâd”, “pâk-zâd” terkiplerinde olduğu gibi kelimelere temiz, saf anlamı katarak birleşik sıfatlar oluşturur. “Meşreb” de “içecek yer, su içilen yer" (Ahterî Kebîr, s. 421),  kişinin meylettiği şey; huy, yaratılış, tabiat, mizaç, karakter (Mecâlisü'n-Nefâis II, 2001, s. 164); "davranış biçimi, yaşayış tarzı, meslek, gidiş, yol, anlayış tarzı” (Tasavvuf Terimleri Sözlüğü, 2014, s. 333) anlamlarındadır.  “Pâk-meşreb”, sözlüklerde “yaratılışı, gidişatı temiz, iyi olan” (Osmanlıca-Türkçe Ansiklopedik Lugat, 2007, s. 852) anlamlarında kullanılmıştır.  




Terim Anlamı

“Pâk-meşreb”, şairlerin yaratılışının, huyunun güzelliğinden bahsederken kullanılan bir terimdir. Pâk-asl, pâk-bâz, pâk-dâmen, pâk-dil, pâk-fıtrat,  pâk-nejat, pâk-neseb, pâk-sirişt, pâk-tab, pâk-tıynet de aynı anlamda tezkirelerde şairlerden bahsedilirken kullanılan birleşik sıfatlardandır. 




Tezkirelerdeki Bağlam Anlamı

“Pâk-meşreb”, tezkirelerde Tezkire-i şuarâ’da “pâkize-meşreb” veya sıfat tamlaması olarak “meşreb-i pâkîze şeklinde (Tezkire-i şuarâ 2018, s. 2),Tezkire-i Mucîb'de pâk tabî'at, pâkîze hilkat (Tezkire-i Mucîb 1997, s. 43)  şeklinde aynı anlamda geçmektedir. Aşık Çelebi, Ferdî'den(d. ?/? - ö. 962/1555) bahsederken bu terimle bir sufiyi vasfetmiştir (Meşâ’irü’ş-Şu’arâ, 2018, s. 507). Faik Reşâd, Azerî isimli şairden, yaratılışının güzelliğiyle bahsetmektedir (Örnek 1). Bu örneklerden hareketle “pâk-meşreb”,  tezkirelerde edebi kişiliklerde meşrebin de rolüne vurguyla,  şairler  için şiirlerini yorumlayışları bağlamında kullanılan bir terimdir. 

 

 




Tezkirelerdeki Kullanım Sıklığı

Meşâ’irü’ş-Şuʿarâ’da 2, Esrar Dede’nin Tezkire-i Şu’arâ-yı Mevleviyye’sinde 1, Eslâf'ta 1, Güftî,'nin Teşrîfâtü'ş-Şu ‘arâsında 1, Kâfzâde Fâizî'nin Zübdetü'l-Eş‘âr'ında 1, Kınalızâde'nin Tezkiretüş-Şu ‘arâsında 1, Riyâzî ‘nin  Riyâzu’ş-Şuarâ'sında 1, Safâyî  Tezkiresi'nde 2 kere geçmektedir.




Örnekler

Örnek 1:

Teẕākir-i şuʿarānıñ beyānına göre müşārun ileyh ʿālim, şāʿir, kerḭm, müşfiḳ, ḫoş-ṭabʿ  hoş-ṣoḥbet, pāk-meşreb, melek-ḥaṣlet bir ẕāt imiş (Aydemir ve Özer, 2019, s. 59).

Örnek 2: 

Henüz tâc u taht ile ser-firâz u kâmkâr olmadın binâ-yı kârbârlarını tevekkül-i cenâb-ı hazret-i kirdgâr üzre nihâde itmegi tab’-ı ma’ânî-nejâdlarına pîş-nihâd idüp esbâb-ı ‘azîmetlerine mâ yeftehu’llâhu li’n-nâsı min rahmetin felâ mümsike lehâ hazâ’ininden i’dâd ve makâlid-i umûrlarında feyz-i mevâhib-i yü’ti’l-mülke men yeşâdan imdâd
itmekle sa’âdet ü kâmrânı bir vefk-i âmâl ü amânı muhassal u müretteb olup ol şehenşâh-ı dürüst-i’tikâd ve pâk-meşreb bî-vech ü bî-sebeb müteharrik olmagla temessük-i edeb itmeyüp binâ-yı eyâletleri sükûn üzre mübnâ iken hüsâm-ı hûn-âşâmı zahm-ı sîne-i düşmenân-ı li’âm ile mu’reb olurdı (Sungurhan, 2017, s. 147).

Örnek 3: 

Pâk meşreb ṣâf-dil bir âşık-ı âvâredir

Su gibi eyler nazar didâre bir ben bir habâb (Genç, 2018, s. 120).




Kaynaklar

Ahmed Vefik Paşa. (1306). Lehçe-i Osmânîhttps://www.osmanlicasozlukler.com/lehceiosmani/tafsil-448943-gv9.html

Altun, K. (hzl.) (1997). Tezkire-i Mucîb (İnceleme-Metin-Dizin-Sözlük). Ankara: Atatürk Kültür Merkezi Yayınları. 

Aydemir, E., ve Özer, F. (hzl.) (2019). Faik Reşâd -Eslâf. Ankara: T.C. Kültür ve Turizm Bakanlığı Yayınları. Erişim adresi: https://ekitap.ktb.gov.tr/TR-242935/eslaf-faik-resad.html  

Cebecioğlu, E. (2014). Tasavvuf Terimleri Sözlüğü. Ankara: Otto Yayınları.

Devellioğlu, F. (2007). Osmanlıca-Türkçe Ansiklopedik Lugat. Ankara: Aydın Kitabevi Yayınları. 

Eraslan, K. (hzl.) (2001). Mecâ’lisü'n-Nefâyis. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları 735/2.

Genç, İ. (hzl.) (2018). Tezkire-i Şu’arâ-yı Mevleviyye. Ankara: Kültür ve Turizm Bakanlığı Yayınları. Erişim adresi: https://ekitap.ktb.gov.tr/TR-206275/tezkire-i-suara-yimevleviyye.html

Hüseyin Remzî. (1305). Lugat-ı Remzîhttps://www.osmanlicasozlukler.com/lugatiremzi/tafsil-114461-ry9.html 

İbrahim Cûdî Efendi. (1332). Lugat-ı Cûdîhttps://www.osmanlicasozlukler.com/cudi/tafsil-361149-z19.html 

Kanar, M. (2000). Farsça-Türkçe Sözlük. İstanbul: Deniz Kitabevi.

Kılıç, F. (hzl.) (2018). Âşık Çelebı̇-Meşâ’irü’ş-Şu’arâ. Ankara: Kültür ve Turizm Bakanlığı Yayınları. Erişim adresi: https://ekitap.ktb.gov.tr/TR-210485/asik-celebi-mesairus-suara.html  

Mehmed Salahî. (1322). Kâmûs-ı Osmânîhttps://www.osmanlicasozlukler.com/kamusiosmani/tafsil-28867-m91.html 

Muallim Nâcî (1308). Lugat-ı Nâcîhttps://naci.cagdassozluk.com/osmanlica-turkce-sozluk-madde-3480.html

Muîn, M.  (1371). Ferheng-i Fârisî . Tahran: İntişârât-ı Emîr-i Kebîr. 

Mütercim Âsım Efendi. (2009). Burhân-ı Katı. İstanbul: Türk Dil Kurumu Yayınları. 

Saba, M. (1366). Ferheng-i Beyân-ı Endîşe-hâ. Tahran: Neşr-i Ferheng.

Sungurhan, A. (hzl.) (2017). Kınalızâde Hasan Çelebı̇ Tezkı̇retü’ş-Şu’arâ. Ankara: Kültür ve Turizm Bakanlığı Yayınları. Erişim adresi: https://ekitap.ktb.gov.tr/TR-194494/kinalizade-hasan-celebi-tezkiretus-s-uara.html

Şemseddin Sâmî. (1996). Kâmûs-ı Türkî. İstanbul: Çağrı Yayınları.

Tıetze, A. (2016). Tarihi ve Etimolojik Türkiye Türkçesi Lugatı. Ankara: Tüba Yayınları. 

Ulaş, İ. (hzl). Ahterî Kebîr Arapça Türkçe Büyük Lugat. İstanbul: Meral Yayınevi.

Yılmaz, K. (hzl.) (2019). Güftî Teşrîfâtü'ş-Şuʿarâ. Ankara: T.C. Kültür ve Turizm Bakanlığı Yayınları. Erişim adresi: https://ekitap.ktb.gov.tr/TR-247200/gufti-tesrifatus-suara.html

https://teis.yesevi.edu.tr/madde-detay/ferdi




Yazım Tarihi:
30/10/2025
logo-img